Künye mevcut değildir. Kitabın sonunda geçim duası (Tefilat Ha Parnasa) ve Hastalara Şifa Duası (Tefila Bead Ha Hole) mevcuttur. 16x10 cm, cildi haliyle.
Fransız oryantalist Barthelemy d´Herbelot (1625-1695) tarafından Batılı aydınlara Doğu hakkında doğru bilgiler aktarmak ve kalıplaşmış önyargıları kırmak maksadıyla bir nevi "kavramlar sözlüğü" şeklinde kaleme aldığı ve uzun yıllar boyunca İslam dünyası hakkında bilgi edinmek isteyenlerin başucu kitabı olmuş, ansiklopedik çalışması... İç kapakları ebrulu, deri dönem cildinde... Sayfa kenarları kırmızı boyalıdır.
Suriye, İran ve Türkiye´de geçirdiği 10 yıl boyunca Arapça, Farsça ve Türkçe dillerine hakim olan Fransız oryantalist François Petis de la Croix´nın, Fars ve Türk masallarını Fransızcaya tercüme ettiği eserinin Londra baskı İngilizce çevirisi... Deri dönem cildinde.
Satışa sunulan bu eserde, at üzerinde bir Türk kadınını, dansöz kılığında bir Türk kadınını, saraylı bir Yunan kadınını ve bir Tatar kadınını tasvir eden dört adet gravür yer almaktadır. Eser vellum cildindedir. *Eserin ilk sayfasının sağ üst köşesinde bir yırtık mevcuttur, bazı gravürler eserden çıkarılmıştır.
"Sayın F. C. Güven´e saygı ile..." ithafıyla imzalıdır. Gazeteci Cemil Barlas´ın önsözünden:
"Bu kitapta, altı memleketteki sosyalist cereyanlar ile sosyalist partilerin tarihi ve görüşleri gösterilmiştir. Gene bu kitapta, Batı sosyalist partilerinin katı doktrinci olmadıklarını göstermek ve bunun için 5. Enternasyonalin beyannamesini koyduk." Şömizli ve kondisyonu iyi.
Starsbourg´da 1972 yılında düzenlenmiş olan serginin danışmanlığını Erken Cumhuriyet ressamlarından Nurullah Berk yapmıştır. Kitabın sonunda resimlerin 82 sayfalık röprodiksiyonları mevcuttur.
Deri sırtları panelli ve altın yaldız başlıklı, kapakları cilt bezi kaplı dönem ciltlerinde... İç kapakları ebru süslemelidir. Lot içeriği: 1) Tome 1 - Discours 2) Tome 2 - Lettre A D´Alembert 3) Tome 3 - Emile. Tome I 4) Tome 4 - Emile. Tome II 5) Tome 5 - Emile. Tome III 6) Tome 6 - Contrat Social 7) Tome 7 - Par P. R. AUGUIS. Lettre A C. De Beaumont. Lettres de la Montagne 8) Tome 8 - Par P. R. AUGUIS. Nouvelle Neloise. Tome I 9) Tome 10 - Par P. R. AUGUIS. Nouvelle Neloise. Tome III 10) Tome 11 - Botanique. Theatre 11) Tome 12 - Melanges 12) Tome 13 - Dictionaire de Musique. Tome I
13) Tome 14 - Dictionaire de Musique. Tome II 14) Tome 15 - Ecrits Sur la Musique 15) Tome 16 - Par P. R. AUGUIS. Confessions. Tome I 16) Tome 17 - Par P. R. AUGUIS. Confessions. Tome II 17) Tome 18 - Par P. R. AUGUIS. Confessions. Tome III 18) Tome 19 - Dialogues. Tome I
19) Tome 20 - Dialogues. Tome II 20) Tome 21 - Correspondance. Tome I 21) Tome 22 - Correspondance. Tome II 22) Tome 23 - Correspondance. Tome III 23) Tome 24 - Correspondance. Tome IV 24) Tome 25 - Correspondance. Tome V 25) Tome 26 - Correspondance. Tome VI
Fransız oryantalist Andre du Ryer, kendisinden önce yalnızca Latince çevirisi yapılan ve kullanımı misyonerlik faaliyetleriyle sınırlı kalan Kur´an-ı Kerim´i geniş kitlelere tanıtmak amacıyla Fransızca´ya çevirmiş ve 1647 yılında yayımlamıştır. Fransa´da yasaklanan kitabın elden elden dolaşımı engellenememiş, halk kitleleri tarafından ilgiyle karşılanmıştı. Kitabın başında Hz. Muhammed´in tasvir edildiği bir gravür mevcuttur. Sırtı panelli, altın yaldız dekor ve başlıklı, tümüyle deri dönem cildinde. İç kapakları ebruludur. Sayfa kenarları altın yaldızlıdır.
Mekteb-i Umumi Tarih-i Umumi (dünya tarihi) muallimi Ali Tevfik Bey´in Mekteb-i İdadi-i Şahane üçüncü sınıf öğrencilerinin dünya tarihi derslerinde okutulmak üzere kaleme aldığı eseridir.
İnas mekteb-i iptidaiyelerinin (Kız İlkokulu) dördüncü sınıflarında okutulmak üzere kaleme alınmış kadınlar için ilmihal...
*Sayfalar sırttan ayrılmış ve kenarları yıpranmıştır.
Cahiliye döneminin ünlü şairlerinden Züheyr bin Sülma, ölmeden önce gördüğü rüya üzerine oğulları Ka´ab ve Büceyr´e Medine´de zuhur edecek peygamberin yanına gitmeleri ve ona tabi olmalarını söylemiştir. Babalarının bu vasiyetini yerine getirmek için yola çıkan kardeşlerden Büceyr yolculuğu tamamlamış ve Hz. Muhammed´e tabi olarak müslüman olmuş; Ka´ab ise Medine yakınlarında bir yerde kalmıştır. Ka´ab kardeşinin peygamberin ümmetinden olduğunu öğrendiğinde, Hz. Muhammed ve kardeşi Büceyr´i hicveden bir şiir kaleme almıştır. Şiiri duyan Hz. Muhammed Ka´ab´ın katline ferman vermişse de Ka´ab´ın kardeşi peygamberden özür dilerse affa nail olacağını bildirmiştir. Ka´ab bu sefer peygamberi öven "Kaside-i Banet Suad" ismini verdiği kasidesini kaleme alarak Hz. Muhammed´in huzuruna çıkarak, şirini sunar ve af diler. Hz. Peygamber´in affına nail olmakla kalmayıp günümüzde Topkapı Sarayı´nda sergilenen ve "Bürde" adı verilen hırkayı peygamberden hediye olarak almıştır. Kaside böylece, hediye edilen hırkadan yola çıkılarak "Kaside-i Bürde" ismiyle ünlenmiştir.
İngiliz diplomat, tarihçi ve Osmanlı İmparatorluğu uzmanı Sir Paul Rycaut (1629-1700) tarafından kaleme alınan ve Osmanlı İmparatorluğu´nun o dönemdeki durumunu tahlil eden eserin Fransızca çevirisi. Alanının en muteber eserlerinden biri olarak halen daha araştırmacıların en çok başvurduğu kaynaklar arasında yer alan kitap; Türklerin politikaları, İslam dininin imparatorluğa etkileri ve Osmanlıların askeri disiplini olmak üzere üç bölümden meydana gelmektedir. Osmanlı kostümlerine dair 20 adet çelik gravürle bezenmiştir.
İstiklal Mahkemelerinin yeni kurulan rejimi sağlamlaştırılmak üzere tertip edilen bir hukuksuzluk hareketi olduğunu düşünen yazarın 1926 yılına ait zabıtları, görselleri ile birlikte yayıma hazırladığı eserdir.
Micheal Thonet tarafından patenti alındıktan sonra üretimine 1859 yılında başlanan "No. 214 Thonet Sandalye" endüstriyel mobilya üretiminin temelii oluşturmuş, sansasyonel bir modeldir. Bu gibi birçok öncü çalşmada yer almış markanın tarihçesine görsellerle örnekler veren eser...