"Geometri öğretenlerle, bu konuda kitap yazacaklara kılavuz olarak Kültür Bakanlığınca neşredilmiştir." Ön kapağın sağ üst köşesinde çok ufak bir kopuk mevcuttur.
Sultan II. Abdülhamid´in emriyle bastırılan, Osmanlı Devleti´nin Asya ve Avrupa Devletleri´yle muhtelif zaman ve konularda imzaladığı çok sayıda anlaşmayı derleyen mecmuadır.
Füruzan´dan "Meryem´e dostlukla..." ithafıyla imzalıdır.
İlk kitabı Parasız Yatılı´yla 1972 Sait Faik Hikâye Armağanı´nı kazandı. İlk kitaplarında kötü yola düşmüş kadın ve kızların, çöken burjuva ailelerinin, yoksulluk ve yalnızlıkla boğuşan kadın ve çocukların, yeni ortamlarda bunalan ve yurt özlemi çeken göçmenlerin dramlarına sevecenlikle yaklaştı.
İbn-i Haldun'un yedi bölümden oluşan ve dünya tarihini konu aldığı "Kitâbü’l-ʿİber..." isimli meşhur kitabının, Hazreti Adem'den başlayarak Hazreti Muhammed'e kadar peygamberler tarihini anlattığı bölümün, Abdüllatif Subhi bin Abdurrahman Sami Paşa tarafından Osmanlı Türkçesi'ne aktarıldığı eserdir.
Eserlerinin çoğu ölümünden sonra yayımlanan İngiliz şair ve yazar Grage Aguilar´ın kaleminden, derin ve kalıcı bir dostluk kuran iki genç kadının, Rachel ve Leah´ın hikâyesi... Kitap içinde Helen J. A. Miles imzalı çok sayıda illüstrasyon yer almaktadır. Ön kapağı altın yaldız başlıklı ve "G. A." (Grage Aguilar) inisiyalli, sırtı panelli ve altın yaldız başlıklı tümüyle bez dönem cildinde. Sayfa kenarları altın yaldızlıdır.
Batı dünyasında "materyalizmin İncil´i olarak anılan, Alman doktor ve filozof Ludvig Buchner´in materyalizm hakkında kaleme aldığı "Kraft und Stoff" adlı eserine reddiye olarak kaleme alınmıştır.
Fransız tarihçi Charles Seignobos´un 1814´den 1896 senesine kadar Avrupa tarihini konu alan eserinin, Türk tarihçi Ali Reşad Efendi tarafından Türkçe´ye tercüme etmesiyle meydana gelen eseridir.
Dünya edebiyatından ünlü eserlerin liselerde ders olarak okutulması projesi kapsamında Maarif Vekaleti tarafından Muallim Cevdet´e hazırlatılan Şehname tercümesidir. Muallim Cevdet, eserinde Firdevsi ve Şehname´yi açıklayan bir mukaddimeden sonra Şehname´den bazı destanların tercümelerine yer vermiştir. Ancak kitabın yayımlanmasından kısa bir süre sonra harf inkılabı gerçekleştiğinden liselerde okutulamamıştır.
Şair Mehmet Behçet Yazar tarafından Kastamonu'nun kültür ve tarihine yönelik hazırlanmış eser bölgede bulunan eski hazireler, mezar taşları, mimari tezyinatlar gibi birçok maddi kültür varlığına yönelik görsellerle zenginleştirilmiş malumatları ihtiva etmektedir.