Türkiye'nin en çalışkan ve üretken araştırmacılarından biri olan Metin And, Sabri Koz'un ifadesiyle "Dokuz Kollu Bir Oyunbaz"dır. Özellikle tiyatro tarihi, Osmanlı kültür tarihi ve antropoloji üzerine yaptığı çalışmalar, bugün olduğu gibi gelecekte de referans olmaya devam edecek. Bizans Tiyatrosu, yazarın Türkiye'de hemen hemen hiç değinilmemiş bir konuyla ilgili, yabancı araştırmacılar için de bir kaynak niteliğindedir.
Füruzan´dan "Meryem´e sevgiyle... Şubat 1983..." ithafıyla imzalıdır. Kitap ilk baskıdır. Kuşatma kır ve kent arasındaki bağların çözüldüğü ve bir şekilde yine buluşarak birbirine girift bir şekilde bağlandığı öyküler. Füruzan Türk edebiyatında bir olaydır. Türk insanın bütün yollarına kalemiyle giren bir yazar.
Yayımlandığı 1919 yılından itibaren tartışmalara konu olan, 2000'li yıllara kadar Latin harfleriyle defalarca tekrar baskıları yapılan ancak dikkatli araştırmacıların, Abdülhamid'e ait olmadığını ve Süleyman Nazif tarafından yazıldığını keşfettiği eserin ilk baskısı...
"Merhumun
hâtırası olmadığı ve hâtıra yazmak hatırından geçmediği hâlde, Süleyman Nazif, tarihle oynarcasına
ve -hassa-i temyizden mahrum oldukları için- her şeye, hâttâ
kendi malumatlarına inanan birtakım
sade diller ve cahillerle eğlenircesine merhumun hâtıratı olmak üzere bir
risâle yazıp tab’ ettirmişti (İbnülemin Mahmut Kemal İnal)." *Sayfa kenarlarında ve sırtında yıpranmalar vardır. Alt kısmı su görmüştür.
Orhan Veli`nin, sağlığında yayımlanmış
son eserlerinden biri olan bu küçük kitapta, Nasrettin Hoca`nın 70 adet
hikâyesi yer alıyor. Çok erken yitirdiğimiz, usta bir genç şairin kaleminden,
hiç de yabancısı olmadığı bir halk kahramanının hikâyeleri… Birinci baskı...
Cahit Sıtkı Tarancı´nın, henüz tanınmamış bir genç şairken, Peyami Safanın tavassutuyla ve ona ithaf ederek sınırlı sayıda bastırdığı ilk şiir kitabı...
Bu şiir kitabına ismini veren Arz-ı Hal şiiriyle Turgut Uyar, 1948´de Kaynak dergisinin başlattığı şiir yarışmasında ikinci olmuştur... Kitabın ilk sayfasında, "Bitimsiz başlangıçlar adına M. Çelik´e" ifadelerini içeren, 4 Şubat 1955 tarihli, imzası tespit edilemeyen bir ithaf mevcuttur.
Dante´nin "İlahi Komedya" adlı eserindeki ana karakterlerinden birine de ilham olan ünlü Romalı şair Publius Vergilius Maro´nun külliyatı... Kitapta, Roma İmparatorluğu´nun destanı olarak kabul edilen Aeneis´e de yer verilmiştir.
İngiliz ve Amerikan Bible Şirkerleri tarafından asli lisanı olan İbranice, Keldanice ve Yunanca´dan tercüme edilerek basılmıştır.
Kitab-ı Mukaddes´in ilk kısmı Eski Ahit (Ahd-i Atik) olarak adlandırılır, Tevrat ve Zebur´u içerisinde barındırır. İkinci kısmı ise Yeni Ahit (Ahd-i Cedid) olarak adlandırılan İncil´dir. Hristiyanların kabul ettiği bu külliyata Kitab-ı Mukaddes (Bible) adı verilir.
*Baştan beş varak ciltten ayrık haliyle. Eksiksiz.
Türk Edebiyatı´nın ilk çeviri romanı olma özelliğini taşıyan Telemak´ın, Yusuf Kamil Paşa´nın ardından Ahmed Vefik Paşa tarafından yapılan tercümesidir.
Ahmet Hamdi Tanpınar (1901 - 1962); "Huzur, Saatleri Ayarlama Enstitüsü, Abdullah Efendinin Rüyaları, Beş Şehir, 19. Asır Türk Edebiyatı Tarihi" gibi roman, hikâye, deneme ve edebiyat tarihi alanlarında aşılması güç eserler vermiş olmasına karşın, daha çok şairliğiyle ön plana çıkmak ve hep bir şair olarak anılmak istemişti. Ne var ki tek şiir kitabı (ve aynı zamanda son kitabı), 1930´lardan bu yana çeşitli dergilerde yayımlanmış şiirlerinin içinden seçerek hazırladığı ve ölümünden kısa bir süre önce çıkarabildiği, müzayedeye sunduğumuz bu kitap olabildi.
Mihrab Cumhuriyet’in ilk yıllarında yayımlanan ilmî bir dergidir. Edebî yönden büyük bir çeşitlilik gösteren yayının mesul müdürü Âgâh Mazlum'dur. Derginin yayın hayatı 1923-1925 yılları arasında sürmüş ve toplam 28 sayı çıkmıştır.