Kur'an-ı Kerim, Avrupa'da ilk defa 12. asırda tercüme edilmiştir. Tercüme misyonerlik faaliyetlerinde kullanılmak üzere yapılmıştı. 1647'de ise Kur'an-ı Kerim ilk defa bir yerel Avrupa diline çevrilmiştir. Andre du Ryer, Arapça'dan Fransızca'ya yaptığı Kur'an-ı Kerim tercümesine "L'Alcoran de Mahomet" ismini vermiştir. Eser, daha sonra İngilizce, Almanca, Hollandaca, İspanyolca, İtalyanca ve Rusçaya çevrilmiştir. Bu çeviriler Latince bilmeyen halk kütleleri tarafondan Kur'an-ı Kerim'in okunmasını sağlamıştır.