Pierre Loti'nin, bir süre mektuplaştığı gerçek “Türk kadınları”ndan esinlenerek kaleme aldığı, II. Meşrutiyet öncesi İstanbul’da geçen, Osmanlı toplumunda yaşayan yüksek sınıftan genç Müslüman kadınların özgürlük arayışını konu alan eserinin, 1936 tarihli, Calmann-Levy Yayınevi tarafından hazırlanmış özel ve resimli bir baskısı... “Türk kadınları”ndan esinlenerek yazılmıştır. Kitap içinde Fransız ressam, illüstratör ve gravürcü Albert Calbet'in, Osmanlı kıyafetleri, haremlik sahneleri, İstanbul tasvirleri temalı, tamamı renkli 18 tam sayfa illüstrasyonu ve 6 başlık çizimi mevcuttur. Ön ve arka kapağı oryantal çizimli, sırtı nargile görselli dönem cildinde.
Fatih Sultan Mehmed´e karşı Rodos´u başarıyla savunarak Rodos Kuşatması´nı sona erdiren, Rodos´a iltica eden Cem Sultan´ı Osmanlı Devleti´ne karşı başarıyla koz olarak kullanan Kudüslü St. John´un Büyük Üstadı Pierre d´Aubusson´un (1423-1503), Fatih ve İkinci Bayezid dönemlerine ışık tutan kapsamlı biyografisi...
Kitap içinde hepsi tam sayfa olmak üzere; Fatih Sultan Mehmed, Türk kuşatması altındaki Rodos Kalesi ve Fransa´daki Zizim Kalesi´nde altı yıllık zorunlu ikamete mecbur bırakılan Cem Sultan ve Pierre d´Aubusson gravürü yer almaktadır.
Sırtı panelli ve altın yaldız çerçeveli, tümüyle deri dönem cildinde...
Türk Tarih Kurumu Basımevi, Ankara - 1977, 12 sayfa, 16x24 cm, İTHAFLI VE İMZALI - İthaf, "Sayın Başkan Ord. Prof. Enver Ziya Koral´a saygılarımla. Sedat Alp" şeklindedir.
Pierre Loti'nin, Bahriye subayı olarak görevli olduğu Selanik ve İstanbul'da "Aziyade" (Âzâde) isimli genç bir Çerkez kızıyla yaşadığı bir gönül macerasını romanlaştırdığı yarı-otobiyografik eserinin, 1936 tarihli, Calmann-Levy Yayınevi tarafından hazırlanmış özel ve resimli bir baskısı...
Kitap içinde Fransız ressam ve illüstratör Auguste Leroux'un, Osmanlı kıyafetlerini, mekânlarını ve Loti’nin tasvir ettiği sahneleri içeren tamamı renkli 18 tam sayfa illüstrasyonu ve 5 başlık çizimi mevcuttur. Ön ve arka kapağı oryantal çizimli, sırtı ay-yıldız görselli orijinal dönem cildinde.
Fransız politikacı Bernard-Camille Collas tarafından kaleme alınan eser; Tanzimat sonrası Osmanlı İmparatorluğu´nun geniş bir panoramasını sunarken, geçmişi ele almayı da ihmal etmeyen nitelikli bir çalışmanın meyvesidir. Ön kapağı Sultan Abdülaziz tuğralı, altın yaldız dekorlarla bezeli dekoratif cildinde. Sayfa kenarları altın yaldızlıdır.
Münevver Andaç tarafından Fransızcaya çevrilmiş bir Nazım Hikmet masalını içeren ve yalnızca 200 adet basılan bu küçük kitapçık, Abidin Dino´nun, kapak ve iç sayfadaki ilustrasyonlarının devamı niteliğinde çini mürekkebiyle çizdiği özgün el deseniyle birlikte "Emel ve Hamit´e Paris´ten Hasretle" ithafıyla imzalanmıştır...
Alman oyun ve roman yazarı Paul Lindau'nun, 19. yüzyıl sonlarında Ege Denizi boyunca gerçekleştirdiği yaz yolculuğunun ayrıntılı bir seyahatnamesi. Çanakkale, Bozcada, Midilli, İzmir, Samos, Batnoz (Patmos), Rodos gibi liman kentlerine ve adalara dair önemli bilgiler içeren eser, yolculuk sırasında çekilmiş 15 siyah-beyaz fotoğrafla zenginleştirilmiştir. Ön kapağı palmiye ağacı dekorlu bez dönem cildinde.
Son Osmanlı padişahı Sultan Vahdeddin’in torunu, Rukiye Sabiha Sultan'ın kızı Necla Hibetullah Sultan'ın oğlu olan Sultanzade Prens Osman Rifat İbrahim'in adının yazdığı, taç armalı damgası kitabın ilk sayfalarında yer almaktadır.
İstanbul konulu seyahatnameler arasında önemli bir yer tutan, canlı ve renkli üslubuyla geçen asrın İstanbul’u için zengin bilgiler veren, birçok dile çevrilen ve defalarca basılan kitabın 1883 tarihli Fransızca baskısı... Altın yaldız detaylı, gofre tezyinatlı dekoratif dönem cildinde. Sayfa kenarları altın yaldızlıdır. *Sırtında açılma meydana gelmiştir.
Kitabının önsözüne İngiliz yazar "Bay Slade"in kendisine Roma´da söylediği "Büyük adamların hayatlarını yazdığımız gibi, ünlü şehirlerin hayatlarını da yazmalıyız." sözünü ekleyen Mery, bu şiarla yola çıkarak hazırladığı kitabında, Bizans´tan Osmanlı´ya Konstantinopolis´in ve Konstantinopolis´le bağlantılı Karadeniz şehirlerinin (Sinop, Trabzon, Varna vb.) tarihini kaleme almıştır. Anlatıma Osmanlı halkının gündelik yaşayışından enstantanelere, gelenek ve göreneklerine de yer verilen kitaba, M.M. Rouarge Freres tarafından hazırlanan yirmi bir gravür eşlik etmektedir. Sırtı panelli ve altın yaldız dekorlu dönem cildinde... Atabey 804.
Alman teolog ve papaz Hermann Dalton’un, 19. yüzyılda Yunanistan ve Anadolu'ya yaptığı yolculuğu anlattığı; antik şehirler, İncil’de adı geçen bölgeler ve kültürel-toplumsal gözlemler üzerine notlar içeren; dini ve teolojik bir perspektifle kaleme alınmış bir seyahatname. Sırtı ve ön kapağı altın yaldız dekor ve başlıklı dönem cildinde.
Danimarkalı denizci, haritacı ve arkeoloji araştırmacısı Frederic Louis Norden´in, oldukça geniş kapsamlı ve çok zengin görsellerle süslü, 1737-1738 tarihli Mısır yolculuğu… V. Frederik’in emriyle Danimarka Kraliyet Bilimler ve Edebiyat Akademisi tarafından yayımlanan ve Mısır anıtlarının ilk gerçekçi çizimlerinin yer aldığı bu çok değerli seyahatname, bugün bile 19. ve 20. yüzyılda yapılan kazılarından önceki Mısır anıtlarının görünümü için birincil kaynak olmaya devam etmektedir. Sırtları altın yaldız dekor ve başlıklı, yeni yapım deri ciltlerinde. İç kapakları ebru desenlidir.
Alman biyografi yazarı Emil Ludwig´in, 28 Kasım 1929 tarihinde Ankara´da, Hasan Cemil Çambel'e ithafen imzaladığı, son Alman İmparatoru (Kayzer) ve Prusya Kralı II. Wilhelm´in hayatını mercek altına aldığı kitabı... *Kitaptaki bazı satırların altı kurşun kalemle çizilmiştir.
"Ankara, 18 Mayıs 60. Kardeşim, ´Çivi Yazısı´ için yazmış olduğunuz yazı için önce teşekkür ederiz. Eleştirilerini, hep büyük sanatçılar için yapan sizin gibi bir eleştirmen için bana gösterdiğiniz bu ilgi beni gerçekten sevindirdi. (Bundan, Çivi Yazısını, lehine, sevdiğinizi çıkarmıyorum. Sizin bir yazınızı hatırlıyorum; Günaydın Yeryüzü´nü daha bir sevmiştiniz. Bunu düşünerek diyorum.) Bir şeye daha sevindim: Yazınızın bir yerinde kitabımdaki ilk Rondo ile Alfe Suyu, Bâbil baladlarımın anlamlarının açık olduğunu söylüyorsunuz. Oysa gerek İstanbul´da gerekse buradaki tanınmış ozanlar, eleştirmenler o üç şiiri bana anlamadıklarını söylediler. Yine aynı sanatçıların yakında yayınlanacak olan yanıtları hep anlamadık şeklinde. Sizden ricam; o üç şiirden ne anladığınızı bana yazmanızdır. Bunu, bana yazıp göndermek istemezseniz, hiç olmazsa, yorumunuzu yayınlamaktan çekinmezsiniz sanırım. Her iki şekildeki cevabınız beni son derece sevindirecektir. Saygılarımla, İlhan Berk"
Hagop Vartabed tarafından hazırlananan sözlüğün yazıldığı dönemde Roma, Ermeni Kilisesini katolikleştirmek istediğinden bu tarz kültür çalışmalarını propaganda öğrencilerini eğitmek için sıkça kullanmıştır. Bez sırtlı, vellum ciltli. Sayfa kenarları kırmızı boyalıdır. *Kurt yenikleri mevcuttur.