Abdurrahmân Molla Câmî’nin Farsça ahlaki ve edebi klasik eseri Bahâristân´a, Mehmed Şâkir Efendi tarafından klasik şerh anlayışıyla kaleme alınan şerhtir.
1900´lü yılların başına kadar en az 30 kez basılan "Sübha-i Sıbyân"adlı bu Arapça-Türkçe manzum sözlük, 460 beyit civarında bir hacme sahiptir. Eser, sıbyan mekteplerinde okuyan öğrencilerin Türkçe kelimelerin Arapça karşılıklarını kolayca ve zevkli bir şekilde öğrenmelerini sağlayan, öğretici ve ezberlenmesi kolay bir okul sözlüğü olması sebebiyle oldukça rağbet görmüştür.
CELÂL, Mehmed b. Esad es-Sıddıki ed-Devvani, Hacı Hüseyin Efendi Matbaası, 1305, 82 s.; HAKÂİK-İ AKÂİD, İmam Nesefi, 7 s.; ŞERHU AKÂİD Lİ-MUHAMMED EN-NESEFÎ ve derkenar olarak HÂŞİYE-İ KESTELÎ ALÂ ŞERHİ´L-AKÂİD, Matbaa-i Amire, 1308, 199 s., ilk sayfası yırtıktır; HÂŞİYE-İ HAYÂLÎ ALÂ ŞERHİ´L-AKÂİD ve derkenar olarak HÂŞİYETÜ BEHEŞTÎ ALE´L-HAYÂLÎ, 104 s.; ŞERHU´L-FIKHİ´L-EKBER, Ebu´l-Müntehâ, Matbaa-i Amire, 1302, 32 s.; MÜNEBBİHÂT-I İBN HACER EL-ASKALÂNÎ, Mahmud Bey Matbaası, İstanbul 1322, 56 s., 16x24 cm *Bazı sayfaları üzerine not alınmıştır.
MA´LÛMÂT-I ZİRÂİYYE, künye ve ilk sayfası eksik, 333 s.; İKTİTÂF, Mehmed Atâ, A. Asaduryan Şirket-i Mürettibiye Matbaası, İstanbul 1322,156 s.; KAVÂİD-İ OSMÂNİYYE, Ahmed Cevdet, Kasbar Matbaası, İstanbul 1324, 160 s., Fransızca LIVRE DE LECTURE ET DE LEÇONS DE CHOSES, N. Christophoridi, Karabet Matbaası, İstanbul 1907, 224 s. (2 bölümden oluşan eserin ilk bölümünün künye sayfası eksiktir), 13x18 cm
Bazı sayfaları üzerine notlar alınmıştır.
Daha çok, filozoflara yönelttiği eleştirilerle tanınan mutasavvıf İslam alimi İmam Gazzali, İslam düşünürleri arasında en çok eser veren isimlerden biridir. Aslı Farsça olan bu eserse, yazara ait bir diğer eser "İhyâü Ulûmi´d-Dîn"in çevirisi veya uyarlaması olarak görülmektedir. Dört bölümden oluşan eserin bölümleri sırasıyla ibadete, muamelât âdâbına, saadete giden yoldaki engellere ve saadet ile kurtuluşa dairdir.