Tanzimat devrinin önde gelen ismi Cevdet Paşa, büyük bir devlet adamı olduğu kadar tarihçi, hukukçu, eğitimci ve sosyologdur. Gelenekçi Türk-İslam Doğu kültürü ile yenilikçi Batı arasında bir senteze varmaya çalışan, Avrupa kanun ve kurumlarının olduğu gibi alınmasına karşı çıkarak Türk-İslam hukuk tarihi açısından öncü niteliğindeki Mecelle´nin hazırlanmasında en önemli rolü oynayan Ahmed Cevdet Paşa, klasik Osmanlı tarihçiliğine de yeni bir bakış açısı getirmiştir. Paşa´nın hayatının sonlarına doğru yazdığı bu eser; Hz. Âdem´den Hz. Muhammed´e kadar olan peygamberlerin kıssalarından, İslam dininin ortaya çıkışından, Dört Halife dönemi ile Emevi ve Abbasi hilafetlerinden, Türk-İslam devletlerinden ve 1439 yılına kadarki Osmanlı devirlerinden bahseder.
"Tarihi sevdiren adam" olarak tanınan Ahmed Refik, tarih yazımına katkıda bulunan pek çok esere imza atmış, ilgili çalışmalarından dolayı İsveç hükümeti ve Bulgar İlimler Akademisi tarafından nişan ve madalya ile taltif edilmiştir. Kendisi eski tarihçiliğin son, modern tarihçiliğin ilk ve popüler tarihçiliğin en iyi temsilcisi sayılmaktadır.
Künye sayfası ayrıktır.
"Türk Ocakları ve emsali müessese ve cemiyetlerde kolaylıkla temsil edilebilmeleri için eşhası yalnız erkek olarak tertib edilmişdir."
Sayfaları açılmamıştır.
Kitap içerisinde Burçin Özdel tarafından kaleme alınan "Sizinle tanıştığım için çok mutluyum. Daha nice seneler bizimle kalmanızı diliyorum. Çok şekersiniz..." notu ile Mehmet Güreli´nin Kimse Bilmez isimli şarkısının ilk mısraları yer almaktadır.
İthaf, "S. Bay Hilmi Uran, Memleketimizde ilk defa yayınlanarak sosyal ve medeni hayatımıza katılan eserimizin kabulunu derin saygılarımızla arz ve istirham ederiz. 29.6.948 R. Ziyaoğlu" şeklindedir.
Enderunlu Fazıl'ın, farklı milletlerden erkeklerin (Hubanname) ve kadınların (Zenanname) güzellik ve vasıflarını dile getirdiği, ünlü erotik başyapıtının Latin harfli ilk basımı.
"Bu eser Osmanlı tarihleri hakkında tarifat-ı lazimeyi ve müverrihîn-i Osmaniye ile vakanüvislerin teracimini havi olub asıl ismi ÂYİNE-İ ZUREF´dır."
Deri sırtı yer yer soyulmuştur. Bir sayfasının boşluk kısmına pilotkalemle not alınmıştır.
Biyografi ve ansiklopedi çalışmalarıyla tanınan yazar, şair ve aynı zamanda Türk çocuk edebiyatının öncülerinden İbrahim Alaeddin Gövsa´nın çocuk eğitimi alanında kaleme aldığı eseridir.
“Karamanlıca, Karamanlı
Türkçesi” ya da “Karamanlídika” (Καραμανλήδικα),
Anadolu Türkçesinin Karamanlı / Kapadokyalı Hıristiyan Rumlar tarafından konuşulan
bir ağzıdır. Osmanlı belgelerinde “Zımmiyân-ı Karaman” ya da “Karamaniyân” adıyla
anılan Karamanlı Rumlar, dilde Türkleşmiş olmalarına karşın, yazıda Yunan
alfabesini kullanmışlardır. Yunan harfleriyle yazılmış ama dili Türkçe olan bu
eserlere de “Karamanlıca” adı verilmiştir. Müzayedeye sunduğumuz bu eser,
sayıları oldukça az olan Karamanlıca kitapların çok nadir bir örneğidir. Ön cilt kapağının köşesi kopmuş haliyle...
Nazım Hikmet'in Bursa Cezaevi'nden Piraye'ye gönderdiği mektupların tıpkı basımını ve metinlerini içeren bir özel basım... YKY tarafından hazırlanan ve 1000 adet basılan eserin 0059 numaralı nüshası... *26 adet olması gereken tıpkı basım mektuplardan biri eksiktir.
Türkçeye "Kaptan Grant'ın Çocukları" adıyla çevrilen Jules Verne klasiğinin, Riou'nun 172 deseni eşliğinde yayımlanan Hetzel baskısı... İç kapakları ebrulu cildinde.
4 Ekim 1853-30 Mart 1856 tarihleri arasında Osmanlı ve Rus İmparatorluğu arasında cereyan eden Kırım Savaşı; Birleşik Krallık, Fransa ve Sardinya Krallığı´nın Osmanlı Devleti´nin yanında saf tutmasıyla beraber Rusların hezimetiyle sonuçlanmıştır...26 tam sayfa gravürlü. *Sırtı mevcut değildir. Formalar birbirine dikilmemiş.