Tora kitabının her bölümü haftanın 7 gününe bölünmüş olup, her gün için yapılan yorumlar ve hahamların hükümlerini içermektedir.
Rashi yorumludur; Sefarad geleneklerine göredir.
Güçlü bir medrese öğrenimi gören, hem Doğu hem Batı´yı yakından tanıma imkânı bulan Şemseddin Günaltay, düşünceleri, eserleri ve devlet adamlığıyla Cumhuriyet devrinde din-devlet ilişkilerinin şekillenmesinde önemli bir rol oynamış, özellikle başbakanlığı döneminde gerçekleştirilen değişiklik ve yeni düzenlemelerde etkili olmuştur.
İthaf, "Pamphylia'da başlayan müşterek meslek sergisinin devamı dileği ile, Aziz Dostum Sevgili Taner'e, Değerli Hocamız Prof. Dr. Taner Tarhan'a, Yaşamının yeni döneminde sağlık, uzun ve güzel yıllar dileriz. Perge Kazısı Demirbaşları..." şeklindedir.
Orhan Veli ve Oktay Rifat´la birlikte Türk şiirinde en köklü devrimi gerçekleştiren Garip Hareketi´nin üç şairinden biri olan Melih Cevdet Anday´ın (1915 - 2002), ilk basımı 1975 yılında yapılan şiir kitabının Adam Yayınlarındaki ilk basımı…
"Bu eser Osmanlı tarihleri hakkında gerekli açıklamaları ve Osmanlı tarihçileri ile vakanüvislerin biyografilerini içermekte olup asıl ismi ÂYİNE-İ ZUREFÂdır."
Tevrat - peygamberler (nebiler) ve yazılı metinlerden oluşmaktadır.
Bazı sayfalar kurşunkalemle yazılıdır.
Cildin 1. sayfasında Neve Şalom, Galata, Beyoğlu, Kasımpaşa, Şişli Musevi Cemaati kaşesi mevcuttur.
Cahiliye döneminin tanınmış şairlerinden Ka´b b. Züheyr´in, Hz. Peygamber´e sunduğu ve karşılığında kendisine Peygamberin hırkası [Ar. bürde] verildiği için Kaside-i Bürde ya da başlangıç ifadesine göre Bânet Süâd adını alan bu şiiri, yazıldığı zamandan günümüze kadar İslam edebiyatında önemli bir yer işgal etmiştir. Eserin üzerine yazılan şerh ve nazîrelerden en meşhuru Muhammed Said el-Bûsirî´ye ait olandır. İslam dünyasında Bûsirî´nin Hz. Peygamber için yazdığı bu ünlü kaside kadar şöhret kazanan, üzerine şerh ve haşiye yazılan bir başka kaside olmamıştır. İslam ülkelerinin konuştuğu hemen bütün dillere nazım ve nesir olarak tercüme edilen kaside Grekçe, Latince, İtalyanca, Fransızca, İngilizce ve Almancanın yanı sıra Afrika ve Güney Asya´daki yerel dillere de çevrilmiştir.
Halk oyunlarından türkülerine, efsanelerinden ekonomisine, sıra gecelerinden arkeolojik önemine kadar geniş bir yelpazede ele alınan Urfa, dünden bugüne kuşatıcı bir biçimde yazılmıştır.
Kitapta ayrıca Miralay Ahmed Raşid´in kaleminden TÂRÎH-İ YEMEN VE SAN´A eserinin 1. cildi de mevcuttur ve 73 ilâ 200. sayfaları eksik olmak üzere 322 sayfadır.